Traducción consecutiva

En Itranslete, ofrecemos un servicio de traducción consecutiva. Este tipo de traducción se realiza en ocasiones cortas, donde no hay la posibilidad de utilizar equipos. Consiste en que el orador o interlocutor da un discurso breve y luego el traductor anuncia el discurso en el idioma correspondiente.

Nuestros intérpretes expertos facilitan la comunicación clara y precisa en entrevistas, ruedas de prensa, discursos y reuniones de negocios.

Traducciones oficiales

Nuestro equipo cuenta con certificaciones académicas que garantizan su especialización.

Confidencialidad y seguriidad

Nuestros traductores están altamente cualificados y certificados. Aseguran confidencialidad en entornos pequeños.

¿Deseas cotizar una traducción consecutiva?

¿Por qué elegir nuestra traducción consecutiva?

En Itranslete, contamos con una amplia experiencia en la prestación de servicios de traducción consecutiva para todo tipo de eventos. Nos especializamos en ofrecer soluciones que se adaptan a tus necesidades sin importar la complejidad o el contexto del evento.

1

Intérpretes con experiencia

Profesionales con amplia experiencia en diferentes sectores y eventos multilingües.

2

Adaptabilidad

Nos ajustamos a las necesidades específicas de tu evento y brindamos traducción a medida.

3

Amplia cobertura

Ofrecemos nuestros servicios tanto en diferentes ubicaciones del país.

Traducción consecutiva en Bogotá
Entregamos el mensaje que deseas transmitir"

Facilita el entendimiento entre todos los participantes, sin importar el idioma.

¿Porqué usar traducción consecutiva?

La traducción consecutiva ofrece una solución flexible y práctica para eventos o situaciones donde no es posible utilizar equipos de traducción simultánea. Con esta modalidad, aseguramos una comunicación precisa y directa, ideal para entornos más reducidos. Estos son  algunos de los beneficios de optar por este servicio.

IDIOMAS
0
En esta barra es para colocar informacion sobre eventos de simultanea, los idiomas, los interpretes que tenemos..
0
EVENTOS TRADUCIDOS
0

Si organizas una rueda de prensa, reunión de negocios, entrevista o discurso público con participantes de diferentes idiomas, necesitas una traducción consecutiva. ¡Solicita más información y descubre cómo podemos ayudarte a asegurar una comunicación clara y efectiva!

¿Tienes un evento?

Con nuestra traducción consecutiva, la comunicación será fluida y comprensible para todos.

La traducción consecutiva es especialmente útil en eventos o reuniones más pequeñas, donde la interacción personal es clave y no se requiere de equipos especializados. A continuación, te explicamos en qué tipos de situaciones y eventos esta modalidad es la opción perfecta para asegurar la comprensión de todos los participantes.

Ruedas de prensa

Seminarios y congresos

Discursos públicos

Entrevistas

Nuestra experiencia en traducción consecutiva nos respalda
Contamos con los mejores intérpretes

Nuestro equipo experto en traducción simultánea

William Smith

Science Professor

Jenny White

Art Professor

George Hobbs

Economics Professor

Alice Heard

Statistics Professor

SOMOS SU ALIADO DE TRADUCCIÓN DE EVENTOS

¿Qué dicen nuestros clientes?

Prestan un servicio excelente, organizan eventos de manera integral y los precios son exequibles.

Itranslate
Maria Elena Castro

Deloitte / Gerente y CEO

Prestan un servicio excelente, organizan eventos de manera integral y los precios son exequibles.

Itranslate
Jhonny English

Deloitte / Gerente y CEO

Traduccion consecutiva

Preguntas frecuentes de traducción consecutiva

La traducción consecutiva es perfecta para eventos pequeños o medianos donde no se utilizan equipos especializados, como ruedas de prensa, ruedas de negocios, entrevistas, discursos públicos, o cualquier situación donde el orador pueda hacer pausas para que el intérprete traduzca.

En la traducción consecutiva, el orador hace pausas breves después de cada segmento de su discurso. Durante esas pausas, el intérprete traduce lo dicho al idioma de los oyentes. Este método asegura que el mensaje se transmita de forma clara y precisa, aunque lleva un poco más de tiempo que la traducción simultánea.

Normalmente, un solo intérprete es suficiente para la traducción consecutiva, ya que el proceso permite pausas naturales durante el evento. Sin embargo, si el evento es de larga duración, puede ser necesario contar con más de un intérprete para evitar la fatiga y mantener la calidad del servicio.

La traducción consecutiva se realiza después de que el orador completa una parte de su discurso, lo que hace que sea más adecuada para eventos pequeños sin equipos especializados. En cambio, la traducción simultánea ocurre en tiempo real mientras el orador habla, siendo más apropiada para eventos más grandes o formales donde se utiliza equipo técnico, como cabinas y auriculares.

Un intérprete de traducción consecutiva debe tener habilidades excepcionales de escucha, memoria y expresión. Debe ser capaz de captar con precisión lo que el orador dice, retener la información y luego reproducirla en el idioma de destino con claridad y fidelidad. Además, es importante que el intérprete tenga conocimientos sobre el tema del evento para asegurar la correcta transmisión del mensaje.

Escríbenos

Contamos con un equipo de traductores oficiales reconocidos. Si tienes un evento te podemos ofrecer el servicio de: 

Teléfono :

(+57) 300 501 3324

Dirección

Barranquilla: Cra 30A No. 1B - 215 #32
Bogotá: Calle 125 No. 18B - 25 #502

Correo electrónico:

Gerencia@itranslate.com

¿Necesitas cotizar tu traducción?
Cotiza con nosotros

Scroll al inicio