¿Traducción simultánea en Bogotá? Así funciona

Traducción simultanea en Bogotá- ITranslate

En un mundo donde los negocios, la educación, la política y la cultura no entienden de fronteras, la comunicación efectiva en varios idiomas ya no es un lujo: es una necesidad. Si está organizando un congreso, una conferencia, una rueda de prensa o cualquier evento que involucre a personas de diferentes países, la traducción simultánea en Bogotá puede marcar la diferencia entre un evento exitoso y uno que deja a la mitad de su audiencia perdida en la traducción.

Como empresa con años de experiencia en servicios de interpretación, en iTranslate hemos sido testigos directos del crecimiento de Bogotá como un centro internacional de negocios y eventos. Cada vez más organizaciones eligen nuestra ciudad para reunir a expertos, inversionistas, académicos y representantes gubernamentales de distintas partes del mundo. Y claro, cuando hay diversidad de idiomas, debe haber una solución profesional que permita entender y ser entendido en tiempo real.

Sabemos que el concepto de traducción simultánea en Bogotá puede generar muchas dudas, sobre todo si es la primera vez que se enfrenta al reto de organizar un evento multilingüe. Por eso, decidimos crear esta guía completa, clara y práctica, basada en nuestra experiencia, para que entienda:

  • Qué es exactamente la traducción simultánea (y en qué se diferencia de otros tipos de interpretación).
  • Por qué es tan relevante en el contexto actual de Bogotá.
  • Cómo funciona el proceso y qué se necesita para implementarlo.
  • Cuáles son sus beneficios y cuánto puede costar.
  • Y, por supuesto, por qué en iTranslate somos su mejor opción si busca un servicio confiable, profesional y técnicamente impecable.

Así que, si busca respuestas, claridad y una solución lingüística eficaz, está en el lugar correcto.

Tabla de contenidos

¿Qué es la Traducción Simultánea y Por Qué es Fundamental en Bogotá?

Traducción simultanea en Bogotá- ITranslate

En Colombia y en gran parte de América Latina es común escuchar el término «traducción simultánea« para referirse a lo que técnicamente se llama interpretación simultánea. Aunque usamos ambos términos de forma intercambiable en el lenguaje cotidiano, es importante hacer una distinción clave:

Dicho esto, cuando hablamos de traducción simultánea en Bogotá, nos referimos a ese servicio en el que un intérprete traduce de manera oral y en vivo, casi al mismo tiempo que el orador está hablando. Es el tipo de interpretación que se utiliza en grandes eventos, conferencias, foros internacionales y reuniones de alto nivel.

Tipos de interpretación que existen

En iTranslate ofrecemos diferentes modalidades de interpretación, adaptadas al tipo de evento y a la dinámica de comunicación deseada. Las principales son:

Tipo de InterpretaciónDescripciónIdeal para
Interpretación simultánea El intérprete traduce en tiempo real desde una cabina insonorizada, mientras escucha al orador con audífonos. Requiere equipos técnicos y alta especialización. - Congresos internacionales
- Seminarios académicos
- Cumbres políticas
- Presentaciones multilingües
Interpretación consecutiva El intérprete espera a que el orador haga una pausa para traducir. Es eficaz, pero duplica el tiempo de intervención. - Ruedas de prensa
- Reuniones de negocios
- Entrevistas
Interpretación susurrada El intérprete traduce en voz baja junto al oyente, sin necesidad de equipos. Solo funciona con 1 o 2 personas. - Acompañamientos diplomáticos
- Reuniones privadas
- Eventos con público reducido

¿Por qué insistimos en la interpretación simultánea?

Porque en contextos formales y multilingües como los que se viven cada vez más en nuestra ciudad, la traducción simultánea en Bogotá no solo mejora la experiencia del asistente, sino que garantiza que el mensaje se entienda en el mismo momento, sin interrupciones ni demoras.

Desde iTranslate, recomendamos este tipo de servicio para cualquier evento donde se busque:

  • Profesionalismo
  • Fluidez
  • Inclusión de audiencias extranjeras
  • Optimización del tiempo

En definitiva, si su evento tiene una audiencia internacional, y usted quiere que todo fluya sin tropiezos lingüísticos, la interpretación simultánea es su mejor aliada.

¿Por Qué Bogotá es un Epicentro de Traducción Simultánea?

Traducción simultanea en Bogotá- ITranslate

Desde nuestra experiencia en iTranslate, hemos sido testigos de cómo Bogotá ha evolucionado en los últimos años, convirtiéndose en uno de los centros más dinámicos de América Latina para la realización de eventos internacionales. Cada semana se desarrollan congresos, foros, ferias comerciales, ruedas de negocios, encuentros académicos y reuniones diplomáticas que atraen a personas de distintas partes del mundo.

En este contexto, la necesidad de traducción simultánea en Bogotá ha crecido de forma exponencial. Y no es una tendencia pasajera: es una respuesta real a una transformación profunda en la forma en que nos comunicamos a nivel global.

Bogotá ya no es solo un destino turístico; es una ciudad que respira negocios. Con más de 50 centros de convenciones y espacios para eventos corporativos, además de una infraestructura hotelera de primer nivel, la capital colombiana ha ganado protagonismo como sede de eventos de alto impacto en sectores clave.

Gracias a esta creciente actividad, la demanda de servicios de interpretación profesional ha aumentado de forma natural. Las organizaciones entienden que, para tener un evento exitoso, deben ofrecer una experiencia inclusiva y comprensible para todas las audiencias, sin importar el idioma que hablen.

Ubicada estratégicamente en el corazón del continente, Bogotá se ha consolidado como un puente entre Norteamérica, Europa y el resto de América Latina. Esta posición geográfica, sumada a una sólida conectividad aérea y tecnológica, ha permitido que la ciudad se convierta en un nodo central para:

  • Inversionistas internacionales
  • Delegaciones diplomáticas
  • Agencias de cooperación
  • Corporaciones multinacionales

Todo esto hace que la traducción simultánea en Bogotá ya no sea un lujo, sino una herramienta fundamental para garantizar la comunicación efectiva entre culturas y negocios.

Sectores que lideran la demanda multilingüe

Cada industria tiene sus propias particularidades, pero en nuestra trayectoria como proveedores de interpretación, hemos identificado cuatro sectores en los que la traducción simultánea se ha vuelto esencial en Bogotá:

SectorDescripción
Salud y medicina Congresos médicos, capacitaciones en bioseguridad, entrenamientos farmacéuticos y simposios clínicos requieren intérpretes con vocabulario técnico y precisión quirúrgica en sus traducciones.
Educación y academia Seminarios internacionales, intercambios universitarios y conferencias de investigación necesitan garantizar el entendimiento en entornos multiculturales.
Gobierno y relaciones exteriores Reuniones bilaterales, cumbres diplomáticas y foros de cooperación internacional demandan confidencialidad, exactitud y neutralidad en la interpretación.
Tecnología e innovación Charlas, lanzamientos de productos y encuentros de startups con inversionistas requieren intérpretes que dominen el lenguaje técnico y de negocios al mismo tiempo.

Bogotá se ha ganado su lugar como un epicentro de eventos internacionales, y con ello, la traducción simultánea en Bogotá se ha convertido en una necesidad estratégica. En iTranslate estamos listos para acompañar ese crecimiento con calidad, precisión y experiencia.

¿Cómo Funciona la Traducción Simultánea en un Evento Real?

En iTranslate sabemos que organizar un evento multilingüe puede parecer abrumador si es la primera vez que lo hace. Por eso, queremos explicarle de manera simple cómo funciona un servicio de traducción simultánea en Bogotá desde el momento en que nos contacta hasta el cierre exitoso de su evento. Porque no se trata solo de traducir; se trata de crear un ecosistema comunicativo funcional, profesional y sin fallos.

Etapas clave del proceso de traducción simultánea

EtapaDescripción
1. Diagnóstico y planificación Todo comienza con una conversación. Nos reunimos con usted (virtual o presencialmente) para conocer los detalles del evento:

• ¿Cuántos asistentes habrá?
• ¿Qué idiomas estarán presentes?
• ¿Qué tipo de contenido se presentará?
• ¿Dónde se realizará el evento y por cuánto tiempo?

Esta etapa es clave para definir la cantidad de intérpretes, el tipo de equipos requeridos y el enfoque temático.
2. Selección del equipo Elegimos intérpretes profesionales con experiencia en el tema específico del evento (medicina, derecho, tecnología, educación, etc.) y con fluidez total en los idiomas requeridos. En eventos largos, asignamos al menos dos intérpretes por cabina, que se relevan cada 20 o 30 minutos para mantener la calidad y concentración.
3. Instalación técnica Nuestro equipo técnico instala todo lo necesario:

• Cabinas insonorizadas
• Micrófonos para ponentes e intérpretes
• Consolas de audio
• Receptores y auriculares para los asistentes
• Sistemas de transmisión (FM o infrarrojo)

También realizamos pruebas de sonido antes del evento para garantizar el correcto funcionamiento.
4. Durante el evento Mientras el orador habla, los intérpretes traducen en tiempo real desde la cabina. Los asistentes escuchan la traducción con fluidez y sin interrupciones. Nuestro equipo técnico permanece en el lugar para atender cualquier imprevisto.
5. Finalización y desmontaje Al finalizar el evento, retiramos cuidadosamente los equipos y realizamos una evaluación interna. Nuestro compromiso es dejar el espacio tal como lo encontramos, o incluso mejor.

Caso real: una conferencia internacional de innovación

Para ilustrar cómo aplicamos este proceso, le comparto un ejemplo:

Una empresa del sector tecnológico nos contactó para brindar traducción simultánea en Bogotá durante su conferencia anual sobre innovación digital. El evento se llevó a cabo en un centro de convenciones con más de 300 asistentes y ponentes de seis países.

Nuestra solución:

  • Dos cabinas con intérpretes para inglés-español y francés-español.
  • Equipos de transmisión FM para una cobertura total en el auditorio.
  • Coordinación técnica desde un día antes del evento.
  • Interpretación fluida y profesional durante ocho horas continuas.

El resultado: una jornada exitosa, sin barreras lingüísticas, con participación de todos los asistentes y agradecimientos especiales a nuestro equipo por parte del cliente.

Así funciona la traducción simultánea en Bogotá cuando se hace con un equipo que domina cada etapa del proceso. En iTranslate no improvisamos: planificamos, ejecutamos y aseguramos que todo fluya con excelencia.

Beneficios Clave de la Traducción Simultánea en Bogotá

Traducción simultanea en Bogotá- ITranslate

En iTranslate no hablamos solo de traducir palabras. Hablamos de conectar personas, ideas y culturas. Por eso, cuando ofrecemos nuestros servicios de traducción simultánea en Bogotá, lo hacemos sabiendo que cada palabra bien interpretada puede ser el puente hacia una negociación exitosa, una inversión internacional o una experiencia inolvidable para su audiencia.

A continuación, le compartimos los beneficios más importantes de contar con este servicio en su evento.

Comunicación fluida en tiempo real

Uno de los principales valores de la interpretación simultánea es que permite una comunicación continua, sin interrupciones. Mientras el orador habla, el intérprete traduce al instante, lo que mantiene el ritmo y la energía del evento. Esto mejora la comprensión del mensaje y garantiza que todos los asistentes estén en la misma sintonía, sin importar el idioma que hablen.

Mayor profesionalismo del evento

Un evento multilingüe con traducción simultánea profesional proyecta una imagen de organización, seriedad y compromiso con la inclusión. Desde la perspectiva de sus asistentes y aliados internacionales, esto refleja una atención al detalle y una capacidad logística superior. En iTranslate hemos visto cómo, al integrar este servicio, muchos de nuestros clientes elevan notablemente la percepción de su marca o institución.

Inclusión y accesibilidad para públicos internacionales

Vivimos en una Bogotá cada vez más diversa. La participación de invitados internacionales en eventos académicos, empresariales, gubernamentales o culturales es ya una constante. Ofrecer traducción simultánea en Bogotá permite que todos los asistentes, sin importar su idioma, se sientan valorados, cómodos y parte integral del evento. Además, este servicio cumple con principios de accesibilidad y respeto por la multiculturalidad, algo que hoy más que nunca tiene un gran valor reputacional.

Ahorro de tiempo y eficiencia

A diferencia de la interpretación consecutiva, donde se necesita duplicar el tiempo de cada intervención (porque el orador habla y luego el intérprete traduce), la traducción simultánea mantiene la eficiencia del programa, respetando los tiempos previstos y evitando retrasos innecesarios. Esto es especialmente útil en congresos, conferencias o seminarios con agenda ajustada, múltiples ponentes o segmentos paralelos.

Diferenciación frente a otros eventos sin traducción

En un entorno donde cada detalle cuenta, brindar traducción simultánea en Bogotá puede ser la diferencia entre un evento más… y un evento memorable. Ofrecer este servicio demuestra innovación, apertura y una clara orientación internacional, lo que sin duda lo posicionará como referente dentro de su sector.

Los beneficios no son solo lingüísticos, sino también estratégicos, logísticos y emocionales. En iTranslate lo sabemos porque lo vivimos en cada evento que acompañamos. Y si usted busca marcar la diferencia y dejar una huella positiva, este es el camino.

Factores que Determinan el Costo de la Traducción Simultánea en Bogotá

Una de las preguntas que más nos hacen en iTranslate es: “¿Cuánto cuesta la traducción simultánea en Bogotá?” Y aunque nos encantaría dar una cifra inmediata, lo cierto es que este servicio no tiene un precio único. Su valor depende de varios elementos que varían según el tipo de evento, sus características y las necesidades del cliente.

Aquí le explicamos los principales factores que influyen en el presupuesto para que pueda planificar con mayor claridad.

FactorDescripción
Duración del evento Un evento de dos horas no tiene el mismo costo que uno de dos días. A mayor duración, se requiere más interpretación, soporte técnico y logística.

Consejo de iTranslate: Considere hacer pausas estratégicas para permitir el descanso de los intérpretes sin afectar el contenido.
Número y rotación de intérpretes En eventos largos o exigentes se necesitan al menos dos intérpretes por idioma, quienes se relevan cada 20-30 minutos. Si hay varios idiomas, se requiere un equipo más amplio, con una cabina por combinación lingüística.
Combinación de idiomas Algunas combinaciones como inglés-español son comunes, pero idiomas menos frecuentes como mandarín, ruso o francés técnico pueden aumentar el costo por la escasa disponibilidad de intérpretes especializados.
Especialización temática Los eventos con contenido técnico (como medicina, derecho, ingeniería o finanzas) requieren intérpretes especializados y mayor preparación previa, lo cual influye directamente en la tarifa.
Equipos técnicos El servicio requiere cabinas insonorizadas, micrófonos, consolas, receptores, auriculares y sistemas de transmisión. El alquiler e instalación de estos equipos es un componente clave del presupuesto. iTranslate ofrece paquetes completos con soporte técnico incluido.
Ubicación y urgencia Eventos fuera de Bogotá o en zonas rurales pueden generar costos adicionales por desplazamiento. También, si el servicio se solicita con poca anticipación, puede haber un recargo por urgencia debido a la movilización rápida de recursos.

Entonces… ¿es costoso contratar traducción simultánea en Bogotá?

La respuesta es: depende de lo que necesite su evento. En iTranslate ofrecemos soluciones flexibles y ajustadas al tamaño, tipo y objetivos de cada evento. Siempre recomendamos cotizar con anticipación para asegurar disponibilidad y optimizar costos.

Si quiere una propuesta clara, sin letra pequeña, estamos aquí para ayudarle.

El Equipamiento Profesional para Traducción Simultánea: ¿Qué Necesita un Evento?

Traducción simultanea en Bogotá- ITranslate

En iTranslate no solo trabajamos con intérpretes expertos, también cuidamos cada aspecto técnico del servicio. Porque para que la traducción simultánea en Bogotá funcione sin tropiezos, es fundamental contar con equipos profesionales de alta calidad y con un montaje técnico impecable.

A continuación, le explicamos cada componente esencial del sistema de traducción simultánea y su función dentro del evento.

Cabinas insonorizadas

Son espacios cerrados y silenciosos donde se ubican los intérpretes. Están diseñadas para aislar el sonido ambiente y permitir que el intérprete escuche al orador con claridad, mientras traduce sin que su voz interfiera con el resto del evento.

Estas cabinas cumplen con estándares internacionales de ergonomía, ventilación y visibilidad. Dependiendo del espacio disponible, se pueden usar cabinas portátiles o cabinas instaladas. 

Micrófonos: de mano, solapa y cuello de ganso

Los micrófonos son el punto de entrada del sonido al sistema de interpretación. Existen diferentes tipos, y su elección depende del formato del evento:

  • Micrófonos de mano: ideales para presentadores que se desplazan por el escenario.
  • Micrófonos de solapa (lavaliers): discretos, cómodos y muy usados en conferencias y paneles.
  • Micrófonos de cuello de ganso: se instalan sobre mesas, perfectos para foros y exposiciones formales.

También se utilizan micrófonos específicos dentro de las cabinas para que los intérpretes transmitan con claridad al sistema.

Consolas de audio

Estas son el “cerebro” del sistema. Las consolas de interpretación simultánea permiten a los intérpretes escuchar al orador y seleccionar el canal de idioma en el que están trabajando. Desde aquí, se gestiona la transmisión del audio hacia los receptores del público.

Un sistema bien configurado garantiza que la señal sea clara, sin interferencias, y que cada asistente escuche exactamente lo que necesita, en su idioma.

Receptores y auriculares para los asistentes

Cada asistente recibe un receptor individual y unos auriculares para escuchar la traducción. Desde el receptor, el usuario puede elegir el canal correspondiente a su idioma y ajustar el volumen a su preferencia.

En iTranslate usamos dispositivos cómodos, livianos y fáciles de usar, que garantizan una experiencia auditiva nítida y sin interrupciones.

Sistemas de transmisión: FM vs infrarrojo

Transmisión por FM (radiofrecuencia)

  • Excelente cobertura en espacios grandes.
  • No requiere línea de visión directa.
  • Ideal para eventos con movilidad (recorridos, ferias, visitas guiadas).

Transmisión por infrarrojo

  • Mayor privacidad (no atraviesa paredes).
  • Ideal para salas cerradas o confidenciales.
  • Menor riesgo de interferencias externas.

En iTranslate evaluamos el espacio y el tipo de evento para elegir el sistema más adecuado.

Soporte técnico especializado

Contar con los mejores equipos no sirve de nada sin un equipo técnico que los opere correctamente. Por eso, en todos nuestros servicios incluimos:

  • Técnicos especializados en interpretación simultánea.
  • Instalación, pruebas de sonido y monitoreo en tiempo real.
  • Solución inmediata ante cualquier eventualidad.
  • Desmontaje y retiro eficiente una vez finalizado el evento.

La traducción simultánea en Bogotá es un servicio técnico tanto como lingüístico. En iTranslate dominamos ambos mundos, y eso nos permite garantizarle claridad, estabilidad y cero improvisaciones en cada evento que acompañamos.

Tendencias y el Futuro de la Traducción Simultánea en Bogotá

Traducción simultanea en Bogotá- ITranslate

El mundo de la traducción simultánea en Bogotá no se ha quedado quieto. Todo lo contrario: en los últimos años ha vivido una transformación acelerada impulsada por los cambios tecnológicos, las nuevas dinámicas de trabajo y la digitalización de los eventos. En iTranslate hemos estado en primera fila, adaptándonos y liderando estas transiciones con soluciones modernas, eficaces y, sobre todo, confiables.

Estas son algunas de las tendencias que están marcando el presente y el futuro de este servicio esencial:

TendenciaDescripción
Traducción simultánea remota (RSI)
Un estándar tras la pandemia
La pandemia impulsó los eventos virtuales, y con ellos, la interpretación simultánea remota. Los intérpretes trabajan desde cabinas remotas o desde casa, conectados a plataformas digitales. Ideal para webinars, seminarios online, y eventos con audiencias internacionales. En iTranslate ofrecemos RSI con la misma calidad que en formato presencial.
Eventos híbridos y virtuales
Interpretación en tiempo real
La combinación de asistentes presenciales y virtuales requiere una integración impecable entre sistemas de interpretación y plataformas de streaming. En iTranslate hemos gestionado eventos donde el orador se encuentra en un país, el intérprete en otro, y los asistentes en todo el mundo. Todo en tiempo real.
Inteligencia artificial y tecnología
Herramientas complementarias
La IA no reemplaza al intérprete humano, pero sí lo complementa. En iTranslate utilizamos glosarios digitales, reconocimiento de voz y plataformas con subtítulos automáticos para apoyar el trabajo humano y aumentar la precisión, sin perder calidez ni contexto.
Especialización temática
Interpretación por sector
Hoy, la traducción simultánea exige más que bilingüismo: exige comprensión profunda del sector. En iTranslate trabajamos con intérpretes especializados en medicina, derecho, tecnología, ingeniería y más, quienes reciben material previo para prepararse y entregar un trabajo preciso y contextualizado.

La traducción simultánea no se detiene. Y nosotros tampoco. En iTranslate creemos en la innovación constante para seguir ofreciendo un servicio de primer nivel, a la altura de los eventos más exigentes en Bogotá y en el mundo.

¿Por Qué iTranslate es la Mejor Opción para Traducción Simultánea en Bogotá?

En iTranslate llevamos años brindando servicios de traducción simultánea en Bogotá con altos estándares de calidad, lo que nos ha posicionado como referentes en el sector. Contamos con un equipo de intérpretes profesionales, certificados y registrados ante entidades oficiales, preparados para abordar temáticas complejas en distintos idiomas. Disponemos de tecnología de punta y equipos propios, mantenidos bajo estrictos protocolos técnicos, lo que nos permite ofrecer soluciones integrales que se adaptan a las necesidades específicas de cada cliente. Desde la primera reunión hasta el desmontaje final, nuestro compromiso es total: brindamos atención personalizada, acompañamiento logístico y soporte técnico constante. Nuestra experiencia, combinada con una sólida reputación entre clientes nacionales e internacionales, nos permite garantizar confidencialidad, precisión y resultados impecables en cada evento.

¿Listo para Elevar su Evento con Traducción Simultánea Profesional?

Si busca que su evento fluya sin barreras idiomáticas, que proyecte una imagen de alto nivel y que logre conectar con una audiencia internacional, la traducción simultánea en Bogotá es la solución que necesita. Con este servicio, usted garantiza comunicación efectiva, profesionalismo en cada detalle y un alcance global real para su mensaje.

En iTranslate, ponemos a su disposición un equipo humano capacitado, tecnología confiable y una trayectoria que habla por sí sola. Estamos listos para acompañarlo desde la planificación hasta el cierre de su evento, asegurando que todo funcione a la perfección.

💬 ¿Hablamos? Cotice ahora sin compromiso, converse con uno de nuestros asesores o explore más sobre nuestros servicios de interpretación simultánea en Bogotá. En iTranslate, su evento está en manos expertas.

Preguntas Frecuentes sobre Traducción Simultánea en Bogotá

La principal diferencia está en el momento en que se traduce el mensaje. En la traducción simultánea, el intérprete transmite el contenido en tiempo real, mientras el orador está hablando. Esto permite una comunicación fluida y sin pausas. En cambio, en la interpretación consecutiva, el orador se detiene cada cierto tiempo para que el intérprete traduzca, lo que hace que el proceso sea más lento y fragmentado. En eventos con agendas ajustadas y públicos internacionales, la simultánea es claramente la opción más eficiente.

La traducción simultánea en Bogotá se utiliza en una amplia variedad de eventos: conferencias, congresos, foros internacionales, seminarios académicos, lanzamientos de productos, ferias comerciales, reuniones gubernamentales y capacitaciones corporativas, entre otros. Siempre que se tenga una audiencia multilingüe y se desee mantener el ritmo del evento sin interrupciones, este servicio es la mejor opción.

Los idiomas más comunes en Bogotá son español, inglés y portugués, pero también trabajamos con francés, alemán, italiano, mandarín, ruso y otros idiomas bajo solicitud previa. En iTranslate contamos con una red de intérpretes profesionales especializados en diferentes combinaciones lingüísticas. La disponibilidad puede variar según el idioma y el nivel de especialización técnica requerido.

Lo ideal es solicitar el servicio al menos con 2 a 4 semanas de anticipación, especialmente si el evento requiere múltiples idiomas, intérpretes especializados o logística técnica compleja. Esto nos permite planificar de forma óptima, asignar a los mejores profesionales, realizar pruebas previas y garantizar disponibilidad de equipos. Sin embargo, también ofrecemos soluciones para solicitudes urgentes, siempre que la agenda lo permita.

En iTranslate contamos con un equipo técnico presente durante todo el evento para monitorear el funcionamiento en tiempo real y actuar de inmediato ante cualquier eventualidad. Además, siempre llevamos equipos de respaldo, como receptores y micrófonos adicionales, para responder rápidamente en caso de fallos técnicos. Nuestra prioridad es que usted no tenga que preocuparse por nada más que el contenido de su evento.

Sí. Ofrecemos interpretación simultánea remota (RSI) para eventos completamente virtuales o híbridos. Utilizamos plataformas especializadas que permiten la integración de audio multicanal, lo que permite que los asistentes escuchen el idioma que elijan desde cualquier lugar del mundo. Nuestros intérpretes trabajan desde cabinas remotas o estudios controlados, asegurando una excelente calidad de audio y estabilidad en la conexión.

Además de dominar los idiomas requeridos, un buen intérprete debe tener conocimiento profundo del tema del evento. Por ejemplo, si se trata de un congreso médico o legal, el intérprete debe conocer el vocabulario técnico específico. En iTranslate seleccionamos intérpretes con formación en áreas como medicina, derecho, tecnología o negocios, y les proporcionamos con anticipación materiales del evento para que puedan prepararse adecuadamente.

Sí, es posible. En iTranslate ofrecemos servicios modulares. Si ya cuenta con equipos propios o si el evento será virtual y no se requiere instalación técnica presencial, puede contratar únicamente a nuestros intérpretes profesionales. Sin embargo, si desea una solución integral sin preocuparse por nada, también ofrecemos paquetes que incluyen todo el montaje técnico y soporte logístico.

La tarifa depende de varios factores: duración del evento, número de idiomas, cantidad de intérpretes requeridos, nivel de especialización temática, tipo de equipos técnicos, ubicación del evento y tiempo de anticipación con el que se solicita. En iTranslate brindamos cotizaciones personalizadas y detalladas, para que sepa exactamente qué incluye cada servicio y no tenga sorpresas de último minuto.

Nuestra diferencia está en la experiencia, la calidad humana y la atención al detalle. En iTranslate combinamos años de trayectoria, intérpretes certificados y tecnología de alto nivel con un enfoque centrado en el cliente. Acompañamos todo el proceso, desde la planificación hasta el desmontaje, y garantizamos un servicio profesional, eficiente y 100% confiable. Además, nos adaptamos a las necesidades específicas de cada evento, porque sabemos que cada palabra importa.

Facebook
WhatsApp
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

ITRANSLATE
Daniel Reyes

Escríbeme para conocer más de nuestros servicios.

Scroll al inicio